Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|
Choose an application
This two-volume work, Latin-into-Hebrew: Texts and Studies sheds new light on an under-investigated phenomenon of European medieval intellectual history: the transmission of knowledge and texts from Latin into Hebrew between the twelfth and the fifteenth century. Because medieval Jewish philosophy and science in Christian Europe drew mostly on Hebrew translations from Arabic, the significance of the input from the Christian majority culture has been neglected. Latin-into-Hebrew: Texts and Studies redresses the balance. It highlights the various phases of Latin-into-Hebrew translations and considers their disparity in time, place, and motivations. Special emphasis is put on the singular role of the translations of Latin medical and philosophical literature. Volume One: Studies , offers 18 studies and Volume Two: Texts in Contexts , includes editions and analyses of hitherto unpublished texts of medieval Latin-into-Hebrew translations. Both volumes are available separately or together as a set. This groundbreaking work is indispensable for any scholar interested in the history of medieval philosophic and scientific thought in Hebrew, Latin, and Arabic in relationship to the vicissitudes of Jewish-Christian relations.
Literature, Medieval --- Classical literature --- Judaism --- Christianity and other religions --- Translating and interpreting --- European literature --- Medieval literature --- Brotherhood Week --- Translations into Hebrew. --- History and criticism. --- History --- Relations --- Christianity. --- Judaism. --- Social aspects.
Choose an application
Literature, Medieval --- Classical literature --- Judaism --- Christianity and other religions --- Translating and interpreting --- Littérature médiévale --- Littérature ancienne --- Judaïsme --- Christianisme --- Traduction et interprétation --- Translations into Hebrew --- History and criticism. --- History --- Relations --- Christianity. --- Judaism. --- Social aspects. --- Traductions hébraïques --- Histoire et critique --- Histoire --- Aspect social --- Littérature médiévale --- Littérature ancienne --- Judaïsme --- Traduction et interprétation --- Traductions hébraïques --- Translations into Hebrew.
Choose an application
The Letter before the Spirit contains original articles based on the papers given at the Huygens ING (The Hague, 2009) on the importance of text editions for the study of the transmission of Aristotle’s works in the Semitico-Latin translations and their commentary tradition in the medieval world. Authors underline this importance in general overviews and theoretical outlines and present their own work on various text editions, ranging from Syriac and Arabic to Hebrew and (Graeco) Latin, and from Aristotle, Avicenna and Averroes to Plotinus, Michael Scot, William of Moerbeke, Judah ha-Kohen, Barhebraeus and Albertus Magnus. Editors are further encouraged to cross boundaries between disciplines and study the translation tradition of Aristotle’s works in its entirety.
Rhetoric, Ancient. --- PHILOSOPHY / History & Surveys / Ancient & Classical --- Ancient rhetoric --- Classical languages --- Greek language --- Greek rhetoric --- Latin language --- Latin rhetoric --- Rhetoric --- Aristotle --- Aristoteles --- Aristote --- Arisṭāṭṭil --- Aristo, --- Aristotel --- Aristotele --- Aristóteles, --- Aristòtil --- Aristotile --- Arisṭū --- Arisṭūṭālīs --- Arisutoteresu --- Arystoteles --- Ya-li-shih-to-te --- Ya-li-ssu-to-te --- Yalishiduode --- Yalisiduode --- Ἀριστοτέλης --- Αριστοτέλης --- Аристотел --- ארסטו --- אריםטו --- אריסטו --- אריסטוטלס --- אריסטוטלוס --- אריסטוטליס --- أرسطاطاليس --- أرسططاليس --- أرسطو --- أرسطوطالس --- أرسطوطاليس --- ابن رشد --- اريسطو --- Pseudo Aristotele --- Pseudo-Aristotle --- アリストテレス --- Criticism and interpretation. --- Language.
Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|